Jeg veit ikke hvor godt den har gått for seg, jeg. Det har i væffal endt med at jeg har et innsnevra og enspora vokabular. På tysk, altså. Nå skal det nevnes at jeg har hatt tysk i et helt år, i åttende klasse, faktisk, med en gråhåra lærer i femtiårsalderen som hadde med seg en kam i timen som han brukte til å gre håret på brystkassa opp av skjorteåpninga (no kidding - serriøst). Det har gått som det måtte gå. Dessuten har jeg lærevennlige venner som mer enn gjerne vil hjelpe meg til å forbedre mitt tyske ordforråd. Tysk er jo tross alt et viktig språk. Jeg går glipp av så mye fordi jeg ikke forstår tysk. Det er en hel armé morokladder som kødder med tysk, og jeg er ikke i stand til å skjønne noen av sketsjene. Det er trist.
Uttalen min er så som så. Det gjør bare vondt å skarre på r'en, så det dropper jeg vanligvis. Ellers har jeg lært meg at du egentlig bare kan sette "ge-" foran ethvert norsk verb, blande en h inni der et sted, og avslutte med "-en", så har du et fullgodt tysk verb. Jeg er smart!
Her har du mitt samla vokabular, samt hva de ymse frasene betyr. Jeg beklager alle skrivefeil. Jeg har jo, som nevnt, ikke hatt tysk siden åttende klasse, og det begynner å bli fire år sia. Som sagt; det er litt enspora.
Ich heisse Kristine - Jeg heter Kristine
Ich kome aus Norwegen - Jeg kommer fra Norge
Guten tag - God dag
Auf wiedersehen - På gjensyn
Danke - Takk
Bitte - Vær så snill
Entschuldigung - Unnskyld
Ich bin 13 jahre alt - Jeg er tretten år gammal
Ich weiss nicht - Jeg veit ikke
Du hast mich - Du har meg
Scheisse - Dritt
Du bist nicht sexy - Du er ikke sexy
Ich bein geil - Jeg er kåt
Ich will dich nackt gesehen - Jeg vil se deg naken
Ich will dich poppen - Jeg vil knulle deg
Ich habe saurgraut in meinen lederhosen - Jeg har surkål i lærbuksene mine